les coteaux

les coteaux

lundi 10 novembre 2008

GLOSSAIRE

GLOSSAIRE ET NOTES DU RECUEIL DE NOUVELLES : “JE VOUDRAIS QUE QUELQU´UN M´ATTENDE QUELQUE PART » - ANNA GAVALDA

PETITES PRATIQUES GERMANOPRATINES

- Saint-Germain-des-Prés : quartier de charme de Paris situé dans le quartier latin, rive gauche.
- C´est d´un commun !: syn. Qu´est-ce que c´est banal !
-bluette : n.f.Mod. Œuvre (livre, film, chanson) légère et sans prétention, empreinte de sentimentalisme.
- Titiller: v.tr.Littér. ou plaisant Chatouiller de manière à provoquer une démangeaison légère et agréable. — Fig. et fam. Démanger. chatouiller. Cette idée me titille depuis un moment. « l'œil allumé par la convoitise, les doigts titillés par d'irrésistibles envies » (Gautier).
- Les romans Harlequin : Romans populaires à l´eau de rose ( romantiques).
- Chez Lipp : Véritable institution parisienne, la Brasserie Lipp est une adresse incontournable de Saint Germain des Près depuis plus de 120 ans !
- Les Deux-Magots : Le nom du Café "Les Deux Magots" – c'est à dire, "deux figurines chinoises" – a pour origine l'enseigne d'un magasin de nouveautés qui occupait jadis le même emplacement, 6, place Saint-Germain-des-Prés.
- Ça n´a pas loupé : fam. ¨ Intrans. Rater. Ça n'a pas loupé, manqué.
- Décocher un sourire : Fig. Envoyer comme une flèche. Décocher une méchanceté à qqn. La Soubrette « lui avait décoché une œillade incendiaire » (Gautier).
- Baudelaire, Charles : (1821-1867), poète et critique français, qui, avec les Fleurs du mal, s’est fait le chantre de la « modernité ».
-Sagan, Françoise : Ecrivaine française issue de la meilleure bourgeoisie, son père est industriel, ayant eu dans les années cinquante un grand succès populaire pour des ouvrages faciles à lire et représentatif d'un milieu moralement corrompu et pervers, le sien : Bonjour tristesse, Julliard, Paris, 1954 (1 million d'exemplaires).
- La candeur : n. f. Qualité d'une personne pure et innocente, sans défiance. crédulité, franchise, ingénuité, innocence, naïveté, pureté, simplicité, sincérité.
- Plutôt crever : fam. plutôt mourir c.a.d. je préfère mourir que faire ça
- Guetter : v. tr.
Surveiller avec attention (pour se prémunir contre un danger, pour attendre un événement que l'on prévoit ou espère). Observer pour surprendre. Þ 2. épier. Le chat guette la souris.
- C´est foutu : Fam. (Après le nom) Perdu, ruiné ou condamné. C'est un type foutu. fini. (Choses).
- Tu n´es pas sortie de l´auberge : Fam. On n'est pas sorti de l'auberge : les difficultés augmentent, vont nous retarder, nous retenir.
- Loc. adv. À LA BONNE HEURE : au bon moment, à propos; par ext. (marquant l'approbation) c'est très bien, tant mieux.
- L´arroseuse arrosée : Mouillé par arrosage. « L'Arroseur arrosé », film de L. Lumière, et par allus. personne qui subit ce qu'elle destinait à autrui.
- le ciré s´impose : l´imperméable est nécessaire.
- Entre chien et loup : au crépuscule, quand la nuit commence à tomber.
- Les voitures sont en veilleuse: Loc. EN VEILLEUSE. Mettre une lampe en veilleuse, en diminuer l'éclairage. «une ampoule qui brûlait en veilleuse les guida vers un couloir » (Martin du Gard).
-Un petit remontant : Cour. Qui remonte , redonne de la vigueur, de l'énergie. Boisson remontante. fortifiant, reconstituant, revigorant.
- Plouc: Fam. et péj. Paysan. pedzouille, péquenaud. Adj. Elles sont vraiment ploucs!
- Faire l´affaire : syn. Convenir, aller
- Les maçons dans leurs cottes : Vieilli Vêtement de travail, pantalon montant sur la poitrine. bleu, combinaison, salopette.
- La bobonne : Pop. Terme d'affection donné à l'épouse. Appellatif
Fam. Péj. (sans déterm.) Épouse. Il est venu avec bobonne. — (Avec déterm.) Femme d'âge moyen, établie dans une vie petite-bourgeoise.
- Un demi-pichet :n.m. récipient pour la boisson. (Au restaurant) Vin en pichet (opposé à en bouteille).
- Se ressaisir : Cour. SE RESSAISIR : rentrer en possession de son calme, de son sang-froid, redevenir maître de soi. se maîtriser.
- Laisser en rade : Loc. fam. EN RADE. Laisser (qqn, qqch.) en rade, l'abandonner. Une voiture en rade sur le bord de la route, en panne. Le projet est resté en rade.
- La nocturne de Vincennes : fait référence aux courses à l´hippodrome de Vincennes.
- à la dérobée : loc. adv. En cachette et secrètement. furtivement, subrepticement.
- Un collant (panty) ou des bas (medias)
- Dénicher qqch/qqun : Cour. Découvrir à force de recherches. découvrir, trouver
- Une nana : Fam. Maîtresse. Il est venu avec sa nouvelle nana. gonzesse, 2.nénette. —Jeune fille, jeune femme. Au masculin : un mec
- Patate ! Fig. et fam. Personne niaise, stupide
- Petit Jésus en culotte de velours : jeu avec l´expression : Une main de fer dans un gant de velours
- Un goujat : à Mod. Homme sans usage, manquant de savoir-vivre et d'honnêteté, et dont les indélicatesses sont offensantes. malotru, mufle, rustre;
- Revigorer : Redonner de la vigueur à (qqn, qqch.). ragaillardir, remonter; fam. ravigoter, requinquer, retaper
- Il ne sait plus où il habite: fam. Il est complètement paumé, perdu.
- Empêtrer qqun : Fig. Engager dans des difficultés, dans une situation embarrassante, gênante.


I.I.G.

- Les vannes: Las conpuertas de una presa. Ici: ouvrir les vannes des sentiments, laisser sortir les émotions avec force.
- Une coquillette : petites pâtes italiennes ( les nouilles)
- Elle s´en fout : fam. peu lui importe. Syn: s´en ficher, s´en moquer
- Des jouez haut-bois-résonnez-musettes : fait référence aux chansons de Noël (paroles de «il est né le divin enfant»)
- Fouiller: hurgar
- Les vergetures: las estrías
- Les papiers de la sécu: los papeles de la seguridad social.
- Mis au monde: mettre au monde: donner naissance, accoucher.
- Le boulot: fam. Le travail, un job
- Un peu chérot: fam. un peu cher
- Cogiter: fam. Réfléchir, penser.
- S´emberlificoter: Fam.S´empêtrer, s´embrouiller . S'emberlificoter dans des explications confuses.
- Un truc pas très jojo: fam. Une chose pas très jolie
- Ça ne fait pas l´ombre d´un doute : il n´y a aucun doute.
- Des à-coups: Discontinuité de mouvement provoquant des secousses. saccade, secousse, soubresaut
- Mon bichon: terme tendre, (perrito de lana) . pour une femme : «biche»/ «cierva»
- Houspiller: Cour. Attaquer, maltraiter (qqn) en paroles; harceler de reproches, de critiques. critiquer, gronder; fam. attraper.
- La barbe!: Interj. Fam. La barbe! assez, cela suffit.
- Rungis: grand marché parisien (équivalent de Mercamadrid)
- Le sécateur: tijera para podar.
- Et tout ce qui s'ensuit: et tout ce qui vient après, accompagne la chose (cf. Et tout le reste, et tout ce que cela comporte)
- Rigolo: cour. Drôle, amusant, marrant.

CET HOMME ET CETTE FEMME

- La vignette: Vignette de l'impôt sur les automobiles, ou vignette auto(mobile) : document fiscal dont une partie, collée sur le pare-brise, attestait le paiement de la taxe différentielle sur les véhicules à moteur
- Le gicleur: Techn. Petit tube du carburateur servant à faire gicler l'essence dans le courant d'air aspiré par le moteur. Gicleur de ralenti.
- Un corps de ferme: Partie principale (d'une chose). Le corps de ferme et les dépendances
-Loc.fig. Pour une bouchée de pain : pour un prix dérisoire
- Des embrasses n.f.: alzapaños
- Des torchons damassés : trapos, paños adamascados
- Des plans de travail: superficie de trabajo (cocina)
- Le braconnage: la caza furtiva
- L´élagage des hêtres: la poda de las hayas.
- Emmerder qqun : Fam. Importuner (qqn). Þ agacer; fam. embêter, enquiquiner, -gonfler (cf. très fam. Faire chier).
- Se savoir gré : Mod. SAVOIR GRÉ à qqn : avoir de la reconnaissance pour qqn. Il faut en savoir gré à l'auteur. Þ remercier

THE OPEL TOUCH

- Sans blague? interjection qui marque le doute, l'étonnement, l'ironie
- Des maisons en meulière : Pierre meulière, et n. f. la meulière: pierre à surface rugueuse. Les pavillons en meulière de la banlieue.
- Des marquises en fer forgé : marquesinas de hierro forjado.
- La carte orange : titre de transport mensuel , « abono transporte »
- La fac: cour. la faculté/ l´université
- Je suis crevée : fam. Je suis très fatiguée (reventada)
- Dalloz: livre de référence pour les étudiants et les professionnels de Droit.
- Loc.adv. En veux-tu en voilà : beaucoup, tant qu'on en veut
- Youpi: interj. Cri d'enthousiasme souvent accompagné d'un geste exubérant. On a gagné, youpi! hourra.
- Se mettre à ricaner: commencer à rire, à se moquer
Se chamailler: Mod. SE CHAMAILLER v.pron. récipr. Se quereller bruyamment pour des raisons futiles. se disputer
- Les bourgeons de peuplier : los retoños del álamo
- Les matous: Chat domestique mâle et entier.
- Un raffut: Fam. Tapage, vacarme. boucan, ramdam.
- D´enfer: très violent. D´enfer veut dire aussi « génial » (un plan d´enfer)
- La trique sous les blue-jeans : avoir une érection sous un jean (vaquero)
- Claire Brétécher (1940) auteure de BD, sa carrière démarre en 1965, quand elle commence à travailler pour Tintin, puis diverses autres publications. Plus tard, employée par Spirou, elle peaufine un style nettement influencé par des artistes comme Will ou Franquin.
- Mon petit boulot: généralement, travail des étudiants se payer leurs études/sorties.
- Ma tune: fam. Mon argent
- Mes clopes :fam. mes cigarettes
-Mes virées nocturnes: cour. mes sorties nocturnes
- Mon Guerlain: mon parfum de marque Guerlain
- Mon cinoche: fam. le cinéma
- Bosser: travailler/ étudier
- Je mets du Gemey qui pue à quatre quatre-vingt-dix: je me parfume avec un parfum bon marché qui sent mauvais et embaume les alentours.
-Se cogner une dondon : supporter les femmes lourdes.
Se rebiquer: Fam. Se dresser, se retrousser en faisant un angle. Mèche de cheveux qui rebique.
- L´intello: fam. L´intellectuel
- Ça la fait chier:fam. ça l´emmerde, ça l´embête.
- De pied en cap: Mod. Loc. De pied en cap des pieds à la tête. complètement.
- Un max: fam. un maximum, énormément
- Qu´est-ce que je fous là? fam. Qu´est-ce que je fais là? (Pourquoi je suis là)
-J´ai les boules: fam. je suis déçu, angoissé, triste
- La terminale: dernière année au lycée débouchant sur le baccalauréat.
- Une baraque : fam. une maison
- Nan: syn. Non (ironie)
- C´est TROP fort: ironie sur le parler des bourgeois.
- Un balayage californien: mèches blondes typiques des Californiens.
- Une pomme d´Adam: proéminence masculine dans la gorge des hommes (la nuez)
- Un petit bouc: petite barbe entourant la bouche ou située sur le menton.
- La cibi: radio des routiers
- déconfiture : n.f.Fam. Échec, défaite morale
- Se bidonner: vient de bide (ventre), rire énormément (destornillarse)
- Primo, secundo... : fam. D´abord, puis, ensuite
- Ajourée: avec des trous à propos d´un vêtement.
- Une caisse: fam. une voiture (bagnole)
- Customisée: tuneada
- En moumoute: ironique: de pelo
- Son perfecto: blouson en cuir de rocker.
- Une bourge : une bougeoise (pija)
- Costaud: fort, musclé
Barbès: Le quartier de Barbès et de la Goutte d'or, entre le boulevard Barbès et la rue de la Goutte-d'Or. Quartier populaire parisien où se sont installés les immigrés.


5. AMBRE


- Baiser: fam. faire l´amour
- Le fric: fam. l´argent
- Les lèche-culs: fam. lèche-bottes, fayot (pelota)
-Caqueter: les poules caquettent. Syn.parler bruyamment, bavarder, jacasser
- Se torcher: fam. et péj. S´essuyer
- Partir en couilles: vulgaire. Foirer, tomber à l´eau
- Etre dans la colle : ici être de corvée, en plein dans le travail
- Claquer dans la main au premier rail: fam. ici: se casser à la première utilisation.
- Le ricain: péj. L´américain
- Les frenchies: les petits français vus par les «ricains»
- Se faire chier: fam. se donner du mal à faire quelque chose ou s´ennuyer
- Lâche-moi: fam. laisse-moi
- Qu´est-ce que ça peut te foutre: syn.péj. Ça ne t´intéresse pas, ce n´est pas tes affaires.
- Etre dans les pattes de qqun:fam. dans les jupons de quelqu´un, coller qqun
- Etre cool: fam. sympa
- Trou du cul: insulte: paysan, plouc, nul
- Comme si on avait gardé les cochons ensemble: como si nos hubiéramos críado juntos.
- En douce: pop. Como quien no quiere la cosa
- La Cigale: salle de concert parisienne
- Rester clean: rester net (ne pas faire d´excès)
- Roader dans le Pullman : argot.rouler dans ma camionette
- Les musicos: fam. Les musiciens
- Une tournée : la gira de un grupo
- Serrer la paluche : fam. serrer la main
- planter ses choux ailleurs : se retirer à la campagne.
- Glousser: rire en se retenant.
- Les machinos: les mécaniciens
- Baratiner: Fam. Faire du baratin.
Essayer d'abuser (qqn) par un baratin. embobiner. Baratiner un client. —Essayer de séduire par la parole. Il commençait à baratiner la fille qu'il avait draguée.
- les chiottes du resto: fam. les toilettes du restaurant
- Avoir mal au bide: avoir mal au ventre
- Deux mille balles de partance : deux mille francs au départ.
- Bidouiller: Fam. Faire fonctionner, arranger en bricolant. Bidouiller un logiciel. —Fig. Truquer. trafiquer
- Déglinguer: Fam. Disloquer., abîmer, désarticuler, détraquer. Déglinguer un appareil. —Pronom. Ce réveil se déglingue sans arrêt.
- Défoncer: Cour. Briser, abîmer par enfoncement.


LA PERMISSION

- BTS: diplôme : Brevet de technicien supérieur (Bac + 2)
- Se barrer: fam.partir (se casser)
- Bêcheur/se: adj. Fam. Personne prétentieuse et snob. crâneur,
- Une ménagerie: Lieu où sont rassemblés des animaux rares, exotiques, soit pour l'étude, soit pour la présentation au public; les animaux ainsi rassemblés.
- Carrément: adv. Cour. D'une façon nette, décidée, sans détours. catégoriquement, fermement , franchement
- Un pavillon: Maison particulière plus ou moins petite. Pavillon de banlieue.
- C´est kif-kif : emprunt arabe signifiant c´est pareil, moitié- moitié
- Carte orange: carte de transport parisien mensuelle
- Titiller: cf 1
- Avoir le bourdon : fam. avoir le cafard, le blues : tener un bajón
- Se trimballer: Fam. Mener, porter partout avec soi (souvent avec l'idée de peine, de difficulté). traîner, transporter.
- Un ramassis d´abrutis : un tas d´idiots.
- Faire le gugus: Fam. (souvent péj.) Personne qui ne peut être prise au sérieux. guignol, clown. Qu'est-ce que c'est que ce gugusse ?
- Débecter : dégoûter (dar asco, repulsar)
- C´est marrant : c´est bizarre, drôle, marrant
- Avoir beau + INF : por más que
- Un espoir débile :fam. un espoir nul
- Ça n´a pas loupé : fam.ça n´a pas raté, manqué (c.a.d. ça a marché)
- Les escalators : les escaliers mécaniques
- Une baston : fam. une bagarre (pelea)
- Péter une durit : devenir fou
- Chercher des embrouilles : provoquer qqun, chercher la bagarre
- Dégainer : desenfundar. Ici : sortir
- Un bidasse : Fam. Simple soldat du contingent, homme de troupe. troufion
- Sous-off: Militaire d'un grade qui en fait un(e) auxiliaire de l'officier. adjudant
- Ça craint : c´est nul
- Pointer à l´ANPE : fichar en el INEM
- Le roi des cons : fam.le plus con
- Chialer : fam. pleurer
- Lâcher la grappe à qqun : fam. laisser qqun
- Faire le mur : sortir le soir en cachette (sortir par la fenêtre par exemple)
- Enfoiré : N. Imbécile, maladroit. Enfoiré mondain. — Salaud.
- Rêve pas, ducon : no sueñes, tonto
- Faire le mariolle : Fam. Malin. C'est un mariolle. Faire le mariolle, le malin, l'intéressant; prendre des risques par vantardise. Fais pas le mariolle ! idiot.
- La colo : les colonies de vacances
- Laisser en plan qqun : dejar plantado a alguien
- Cauchemarder : faire des cauchemars (pesadillas)
- Le chouchou des monos : le préféré des moniteurs.
- Dessaler : chavirer, tomber à l´eau (navigation)
- Le mal de mer : marearse en el mar, agua
- Se bécoter : « bec » (pico), s´embrasser (besarse)
- Dix mille balles : 10 000 francs
- Crâneur : frimeur (chulo)
- Niais : imbécile, idiot
- Boire comme un trou : boire énormément d´alcool
- S´emballer : acelerarse
- deuxième pompe : Arg. milit. Soldat de deuxième pompe; ellipt un deuxième pompe : un simple soldat, un deuxième classe. Des deuxième pompe.


LE FAIT DU JOUR

- Le couillon : Fig., très fam. Imbécile. con.
- Mes gosses : fam. mes enfants
- Devenir marteau : volverse loco
- La boîte d´interim : la agencia de trabajo temporal
- Les tringles à rideaux : las barras de las cortinas
- Le cagibi : sorte de remise, petite pièce pour ranger les affaires
- Les cochonnailles : péj. charcuterie
- Une ménagère : mujer del hogar
- Le caddie : el carro de la compra
- Rigolard : ¨ Fam. Qui rigole; gai. Un air rigolard. hilare, réjoui.
- Le foutoir : fam. le bazar (leonera)
- Titiller : cf. 1
- La cibi : radio des routiers.
- La mettre en sourdine : fam. se taire, baisser le ton
- Ça sent le roussi : Fig. Sentir le roussi : mal tourner, être compromis, se gâte
- Les promos de l´Arche : les promotions de l´aire de repos de l´Autoroute
- La bedaine :fam. le gros ventre
- Caser qqch : trouver une place à qqch, la ranger
- Les andouillettes : charcuterie, grosse saucisse
- Une bonne bouille : une bonne tête
- Etre à la bourre : être en retard
- Etre sur la sellette : Loc. Être SUR LA SELLETTE : être accusé
- J´ai même failli rater la sortie : por poco me salto la salida
- Tu fais chier à la fin ! fam. qu´est-ce que tu m´embêtes !
- hagard : Mod. Qui a une expression égarée et farouche. effaré. L'œil hagard, a-grandi par la peur, par un état de déséquilibre mental ou physique. Air, visage hagard.
- Trinquer : brindar
- Le connard : insulte / con
- Effarant : incroyable
- Bon sang : insulte pour exprimer la colère
- Gueuler : fam. crier
- La taule : la prison

CATGUT


- Les belous : le mot belous désignant les personnes habitant en deux sevres pour les vendéens
- Un vêlage : mettre bas : parto de la vaca
- une métrite : Maladie inflammatoire de l'utérus.
- Jaugeage : substantif de jauger
Fig. Apprécier par un jugement de valeur. évaluer, 1. juger. Les galères
- Docteur Lejaret : jeu de mot avec jarret de porc (jarrete/corva)
- Tu parles d´une rigolade :¡ Vaya risa/diversión!
- Le bestiau : le petit animal
- Mettre bas : pour les animaux : « parir »
- En forme de battoirs : con forma de paletas
- Le fouillis : fam.le désordre
- Sacrément plouc : fam.excessivement, énormément, carrément paysan, péquenaud.
- Un boucan d´enfer :fam. un énorme bruit
- Dégriser : Tirer (qqn) de l'état d'ivresse. désenivrer, fam. dessoûler
- Enterrement de sa vie de garçon : despedida de soltero
- Picoler : fam. boire de l´alcool
- Le goulot : boire au goulot, « directamente de la botella »
- Tressaillir : estremecerse
- La pomme d´Adam : la nuez de la garganta
- Depuis belle lurette : desde hace muchísimo tiempo
- Racornie : resecada, acartonada
- Vaillante : courageuse
- Les mulots : ratón de campo

JUNIOR

- Une fossette : un hoyuelo
- La figure : fam. le visage
- Péter plus haut que son cul : être prétentieux.
- Le fouillis : le bazar, désordre
- Pique-nique à Mimile : pique-nique de monsieur Tout le monde, du beauf.
- Classieux : Fam. Qui a de la classe, de l'allure
- Jeune fille plate : qui a des petits seins.
- Un raout : Vieilli Réunion, fête mondaine.
- Un rejeton : Mod.; Fam. ou iron. Enfant, fils.
- Se déhancher : danser (la hanche : la cadera)
- Genre décontracté : avec un style décontracté (desenfadado)
- Une minette : Jeune homme, jeune fille à la mode.
Spécialt, Péj. Jeune homme (rarement jeune fille) futile que préoccupe surtout la mode vestimentaire.
Spécialt, Mélioratif Jeune fille (parfois jeune homme) au physique attrayant par sa grâce ambiguë, à la fois juvénile et adulte. nymphette.
- Une sauterie : Réunion dansante d'un caractère simple et intime. surprise-partie.
- Déglutir : tragar
- Un rallye : Cycle de réunions dansantes organisées par des familles aisées pour leurs enfants en âge de se marier. Des rallyes mondains.
- S´incruster : imponerse, autoinvitarse
- Avoir le bac : tener el bachillerato
- Avoir le permis : tener el carné de conducir
- Un poivrot : un alcoolo, un alcoolique
- à jeun : en ayunas
- La grange : granero
- de mes fesses : péj. De mes fesses : sans valeur (cf. De mon cul, de mes deux).
- dévergondé : Qui n'a pas de pudeur et ne respecte pas les règles de la morale sexuelle admise (traditionnellement, s'est surtout dit des femmes). débauché, libertin, licencieux. Une petite dévergondée. Jeunes gens dévergondés. Subst. (XVe) Une dévergondée. Un jeune dévergondé.
- s´enticher de : encapricharse
- friqué : fam : qui a du fric, de l´argent/ riche
- tape-à-l'œil adj. inv. et n. m. inv.
Qui attire l'attention par des couleurs voyantes, un luxe tapageur. Une décoration un peu tape-à-l'œil. Des bijoux tape-à-l'œil.
- tapageur : qui fait du tapage, du bruit (tapage nocturne)
- reluquer : Fam. Regarder du coin de l'œil, avec intérêt et curiosité. lorgner. Reluquer les filles. « Il la reluqua : — Vous êtes bien nippée » (Dabit). Considérer (une chose) avec convoitise; guigner.
- mal dégrossies : Donner à (qqn) des rudiments de formation, de savoir-vivre. Dégrossir un élève. débrouiller. Pronom. Il se dégrossit. — P. p. adj. « De petits rustres mal dégrossis, brutaux et canailles » (Sartre).
- Bidule : mot pour nommer quelqu´un dont on ne se souvient pas le nom (machin, untel)
- Un bras d´honneur : un corte de mangas
- Les péquenots : fam.péj. les paysans, les ploucs
- Tout le gratin en sera : la crème de la crème sera présente
- En veux-tu en voilà : Loc. adv. En veux-tu en voilà : beaucoup, tant qu'on en veut.
- Comme s´il en pleuvait : Loc. fam. Comme s'il en pleuvait, en grande quantité. beaucoup.
- La gourmette : esclava, pulsera
- une donzelle : Jeune fille ou femme prétentieuse et ridicule.
- Le pointage : Opération qui consiste à faire une marque, sur une liste, en vue d'un -contrôle.
- Filer cent balles : fam. donner cent francs
- Si ça te chante : si tu en as envie, si ça te dit.
- Un puceau : un homme vierge
- Une belette : Fam. Fille considérée comme facile.
- Une fiente de poule : déjection d´oiseau
- Couille-molle : fam. poule-mouillée, peureux
- Bordel : le bazar (desorden), sert aussi à exprimer sa colère.
- Quinze bornes : 15 kilomètres.
- Avoir une emmerde : fam.avoir un problème, un souci
- La bagnole : fam. la voiture
- Peinard :fam. tranquille
- Le squat : fam. squatter : ocupar ilegalmente un sitio
- Se pointer :fam. arriver sans prévenir, débarquer
- Faire gaffe : fam.faire attention
- Mauvaise pioche : mauvais choix
- Un rencard : fam. un rendez-vous
- Les nichons : fam. les seins
- Eméché : ivre
- La barbaque : Fam. Mauvaise viande (dure, grasse, etc.). — Par ext. Viande. bidoche.
Le pinard : du vin de basse qualité
Un parigot : péj. Parisien ( parisien tête de chien, parigot tête de veau)
- Allez, magne : fam. Allez, dépêche-toi !
- Tu m´étonnes : ¿Es verdad ?, ¡ No me digas ! (utilisé pour montrer son accord avec un interlocuteur)
- Défoncés : fam. totalement abîmés, cassés
Se déglinguer : Fam. Disloquer. abîmer, démantibuler, désarticuler, détraquer. Déglinguer un appareil


PENDANT DES ANNÉES

- S´engouffrer : hundirse
- La détresse : la angustia, el desamparo
- Flancher : fam. Fam. Céder, faiblir.. lâcher. Sa mémoire commence à flancher. abandonner, fam. se dégonfler fam. mollir, craquer
- La curée : Vén. Portion de la bête que l'on donne aux chiens de chasse après qu'elle est prise.
- Un garçon délabré : Qui est en ruine, en mauvais état.
- Donner le change : Cour. Donner le change à qqn, lui faire prendre une chose pour une autre. tromper; abuser.
- Pichenette : Coup donné avec un doigt que l'on a plié contre le pouce et que l'on détend brusquement.
- Se déglinguer : fam. se dérégler, se casser
- Faire long feu : durer
- Un fatras : Amas confus, hétéroclite, de choses sans valeur, sans intérêt. bric-à-brac, fouillis.
- Les copains de promo : los compañeros de la clase (universidad)
- Les cours magistraux : clases ex cátedra
- Les contrôleurs : los revisores (transporte)
- Arlequin : collection de romans à l´eau de rose, romantiques.
- Foirer : fam. rater
- Relevés de banque : extractos bancarios
- Une drôle de farceuse : una bromeadora nata
- Comme si de rien n´était : en agissant comme si rien ne s'était passé; en affectant l'innocence, l'indifférence, l'oubli. (como si tal cosa)
- Le cœur en vrille : el corazón roto, al revés
- A son égard : hacia él/ella
- Au détour de : Au détour du chemin, du sentier, à l'endroit où il tourne. 2. tournant, virage
- Autant dire jamais : es decir nunca
- Un coup de blues : petite déprime, « un bajón »
- Un ton badin : Littér. Qui aime à rire, à plaisanter. enjoué, espiègle, folâtre, gai, mutin. — Mod. Humeur badine. enjoué, léger.
- Un charabia : fam., péj.
Langage parlé ou écrit qui est ou qui semble incompréhensible parce qu'il est inconnu, incorrect ou hétéroclite. Charabia contemporain; parler charabia. Synon. baragouin
- Un câlin : un mimo, un abrazo
- Le combiné : TÉLÉCOMM. Partie mobile de l'appareil téléphonique réunissant le récepteur et le microphone. Soulever, reposer le combiné (Rob. Suppl. 1970).
- Parler du bon vieux temps : Le temps passé que l'on regrette, l'époque des événements heureux.
- Le merdier : Au fig., pop. Désordre, confusion, situation difficile.
- Raconter des craques : raconter des mensonges, des histoires.
- Mélo. : P. anal., péj. Qui tient du mélod par l'outrance des sentiments et des attitudes.
- Couci-couça : Fam. À peu près, ni bien ni malrame
- Depuis un bout de temps : depuis pas mal de temps (depuis assez longtemps)
- Détricoter le passé : défaire le passé (contraire de tricoter : hacer punto).
- Se chamailler : Cour., emploi pronom. Se chamailler, se chamailler avec (qqn). Échanger des coups sans gravité, et plus gén., se disputer, se quereller pour des futilités. Ce sont les gamins qui se chamaillent en revenant de l'école.
- Ouvrir les vannes : abrir las « conpuertas » de los sentimientos.
- Morfler : Argot
Recevoir, encaisser (un coup, une balle, un ennui). Morfler une beigne, une gifle, une tarte
Subir (une condamnation). Synon. écoper.
- Mettre qqun sur le coup : hacer que alguien se entere de un plan.
- S´en foutre : fam. Pasar de algo
- Manger son pain blanc le premier : dejar el rabo por desollar.
- Lâcher du lest : soltar lastre
- Se sentir patraque : fam. ne pas être dans son assiette, se sentir mal physiquement, maladif.
- La figure : fam. Le visage
- Décousu : en parlant d´un discours : qui n´est pas bien organisé.
- Le désarroi : el desasosiego
- Le désoeuvrement : la holganza, la desocupación
- Les nouilles : fam. Les pâtes (la pasta)
- Un banc écaillé : un vieux banc
- Se tasser : hundirse.


11- CLIC-CLAC

- un clic-clac : un canapé-lit
- s´en douter : sospechar algo
- malin/maligne:
- un manitou:
- un poil potelée : un peu ronde
- rire de bon cœur :
- refiler qqch à qqun : fam. donner
- fermez-la : fam. taisez-vous
- le rayon : la sección (dans une grande surface, un grand magasin)
- coquin : ici fait référence à la lingerie coquine, sexy.
- Dans le feu de l´action : en pleine action
- Des porte-jarretelles : un liguero
- Une serviette : ici : porte-documents
- Une moue : syn. de visage
- Les gosses : fam. les enfants
- Les gourdes (las cantimploras), les K-ways (chubasqueros)
- Minont :
- Le nombril : el ombligo
- Échancré sur les hanches: qui remonte sur les hanches (la cadera)
- Fourrer : fam. mettre, placer, ranger.
- Un gaufrier : machine à faire des gaufres.
- La jouer à qqun : vouloir
- Se taper dans les côtes :
- Pouffer : éclater (de rire)
- Baratiner : pop. camelar
- Siphonné : argot. Estar como una regadera
- Un truc : syn. bidule, chose, machin
- Vachement : beaucoup, énormément
- S´engueuler : fam. Se disputer.
- Avoir un cœur d´artichaut : tomber facilement amoureux
- Un smack : beso en la boca
- Faire gaffe : faire attention
- Touiller : remuer longtemps une préparation liquide
- Tracasser : inquiéter
- Un stabilo rose : un rotulador
- Foutre: faire
- Pschitt-pschitt: spray, pulverizador
- Glousser : rire en se retenant
- Une poule : péj. Une nana
- Les bas-résille :
- Une capote : un préservatif
- De plus belle : encore plus (rire de plus belle)
- Qui habite à Pétaouchnok : dans un coin perdu, paumé
- C´est le pompon : c´est le comble, la cerise sur le gâteau
- Le couvercle des chiottes : la tapa del váter
- La galère : se réfère à une situation difficile, désagréable
- A la mord-moi-le-nœud : très fam. qui ne vaut rien.
- Un emmerdeur : une personne lourde
- Le Rotary : club lié au luxe
- Le traiteur du vernissage : el catering de la inauguración de una exposición
- Dégueulasse : fam. dégoûtant, pas bon
- Steu plaît : fam. s´il te plaît
- Une combine : un plan, une stratégie
- Potasser : lire, bouquiner
- Le barda : Fam. Équipement porté à dos par le soldat en campagne. Equipement, bagages.
- Croquer : faire un croquis
- Chambrer une bouteille : decantar
- Faire un strike : fig. marquer un point
- Salle-de-garde : la cave
- La bidoche : le viande
- Des histoires salaces : Qui fait étalage de lubricité, d'obscénité. Synon. licencieux, obscène. Histoire, compliment salace; regard salace; propos salaces
- Un attrape-gogo : Ruse grossière faite pour tromper les personnes crédules (cf. gogo) :
- Sous vide : al vacío
- Le cahier central de Bibe : Biba est un magazine féminin.
- Gala : presse rose, équivalent de Hola
- Marché aux Puces : équivalent del Rastro, brocante
- Tarabiscoter : trafiquer
- Des chichis : Fam., le plus souv. au plur. Attitude manquant de naturel et de simplicité. Faire du (des) chichi(s) :
- Et patati et patata : Et patati (et) patata [À la fin d'un énoncé, sert à évoquer un bavardage interminable ou des propos insignifiants
- Monsieur Propre : Don Limpio.
- Nickel : propre, net
- La débauche : exceso, vicio
- La clope au bec : la cigarette à la bouche.
- Espèce de crétin : l Fam. ou péj. a) [Dans des phrases affirmatives ou négatives] C'est une espèce d'andouille à qui j'ai mis un marron (Courteline, Client sér., 1897, 2, p. 30).
b) [Dans des phrases exclamatives, sert à renforcer une injure] Voulez-vous bien lâcher mon cheval, espèce d'enflé! (A. Daudet, Nabab, 1877, p. 55) :
- Mettre la charrue avant es bœufs : empezar la casa por el tejado
- Le coeur en compote: le coeur en miettes, déchiré, en mille morceaux.
- Chouchouter : mimar
- Le cours d´anat´ : d´anatomie
- Chez Kiloutou : une entreprise de location
- Carrément :fam. totalement
- Genre : du style
- à même le sol : directement par terre.
- Au bout de : al cabo de
- Mal fichu : mal conçu
- Bof : interj. Pas très bien
- Paillasson : felpudo
- une pendaison de crémaillère : inauguración de una casa
- le bazar : le désordre
- les étrennes : Pourboire, gratification occasionnelle (pour le jour de l'an).
- le tarama : sorte de pâté de saumon.
- De tout poil : de toute sorte
- Les polys : polycopiés, anciennes photocopies
- Un plan foireux : qui ne marche pas, un mauvais plan
- Des trémolos (dans la voix) : quand on est ému et que la voix change
- Dénicher : trouver en cherchant bien
- Des échasses : f. zancos
- Et pour cause : y con razón !
- (se) vautrer :repantigarse, arrellanarse en un sofá
- glouglouter : se moquer en gloussant comme les poules.
- une dinde en chaleur : fam. Una pava en celo
- se dandiner :contonearse
- tomber à la renverse : tomber en arrière.
- Les lolos : les seins
- Donner la gaule : faire bander, donner une érection.
- Regarder du coin de l´œil : mirar de reojo
- Le loquet : el pestillo
- Chatouiller : hacer cosquillas
- Une harpie : fig. una harpía








ÉPILOGUE


- Ne plus savoir sur quel pied danser : Ne pas savoir comment réagir.
- Choupinette : autour du terme affectueux "chou" : mon chou , mon petit chou, mon choupinou, ma choute, ma choupette, ma choupinette. ...
- Je plante mon boulot : fam. je démissionne
- En peau de zobi : zobi : Subst. masc. Membre viril. Peau de zob. Synon. peau de balle (v. balle1), peau de zébi (v. peau C 2 b). Des clous, hurlai-je, des nèfles, peau de zob et tambourin, mon cul sur la commode, Commissaire, je ne porterai aucun de ces chapeaux-là! (A.D.G., Balles nègres, 1981, p. 151).
- Nan : fam. non
- Chateaubriand : François-René, vicomte de Chateaubriand, né à Saint-Malo le 4 septembre 1768 et mort à Paris le 4 juillet 1848, est un écrivain romantique et homme ...
- Avoir la tête farcie :
- La nourrice : la niñera
- Le doudou : objet préféré et doux d´un enfant qui l´accompagne partout, surtout pour dormir.
- Ces simagrées : − Le plus souvent au plur., fam. Attitudes, gestes, paroles affectées qu'on utilise pour se faire valoir, pour atteindre son but ou tromper. Synon. chichis, façons, manières, minauderies, mines, singeries. Plates, vaines simagrées; simagrées hypocrites, ridicules; simagrées d'éducation, de vertu
- En avoir le cœur net : Vérifier si ce dont on a l'intuition correspond bien à la réalité, à la vérité :
- Combourg, une ville au coeur de la Bretagne Romantique, au carrefour de Rennes, Saint Malo, Dinan et Fougères...
- Sa bécane miteuse : Usuel, fam. sa vieille bicyclette :
- Les étudiantes haut perchées : qui portent des haut talons
- La reliure :encuadernación, cubierta (libros)
- Se morfondre: Attendre longuement dans l'ennui, perdre du temps à faire quelque chose d'inutile, sans succès, et, p. méton., se tourmenter, être insatisfait.
- Ça fait cul-cul: parece cursi
- Alea jacta est expression latine : Le dé est jeté, le sort en est jeté : Se dit d'une résolution audacieuse sur laquelle, quoi qu'il arrive, on ne reviendra pas.
- Une promo : une promotion (oferta)
- Gloups : onomatopée, quand on a du mal à avaler quelque chose
- Vas-y que je te corne les pages : fam. y venga con doblar las páginas
- Encaisser: cobrar en caja
- La Rolls des enveloppes: la meilleure des enveloppes (en papier kraft et rabat solide)
- Jeter un sort : Jeter un sort. Lancer à quelqu'un une malédiction, ensorceler quelqu'un
- La fente : le ranura (ici de la boîte aux lettres)
- Un calva : un verre de Calvados.
- La clé en sautoir: portée en collier, autour du cou.
- L´incommensurable : MATH. [En parlant de deux grandeurs] Qui n'ont pas de commune mesure, dont le rapport ne peut être exprimé par un nombre entier ou fractionnaire.
- Canisette : toilettes pour chiens
- La popote : fam. Péj. la cuisine (le fait de préparer la cuisine)
- Les Dom-Tom : Département et Territoires d´outre mer
- C´est quoi ce délire : c´est quoi ces histoires ?
- Rive gauche : quartier lié aux intellectuels (Sartre, Beauvoir…)
- Se faire beau : ponerse guapo
- Etre pris de vitesse : que les adelanten
- Cartonner : fam. faire un carton : avoir un énorme succès.
- Sous une autre jaquette : sous un autre vêtement, une autre étiquette, ici avec un autre éditeur.
- Genre : [Placé en appos. ou en incise] Façon, type.
- Pondeuse : ponedora
- Une permanente : rizarse el pelo, un permanente
- Croqueuse d´hommes: nymphomane
- Atala : Atala, ou Les Amours de deux sauvages dans le désert est un roman publié en 1801 par l'écrivain français François-René de Chateaubriand.
Résumé : Le vieil Indien Natchez Chactas fait au jeune Français René le récit de ce qu’il a vécu à vingt ans sur les rives du Meschacebé, le Mississippi. Chactas, fils adoptif d'un chrétien nommé Lopez, fut prisonnier, mais Atala, une jeune Indienne d’éducation chrétienne, le sauva. Ils s’enfuirent tous deux à travers la forêt et après y avoir longtemps erré rencontrèrent un missionnaire, le père Aubry, qui entreprit d’unir Chactas et Atala par les liens du mariage en convertissant Chactas au christianisme. Mais Atala promit a sa mère, sur son lit de mort, de rester vierge. Pour ne pas succomber a la tentation, et rester fidèle à la Vierge et a sa mère, elle s'empoisonna malgré son amour fort pour Chactas.Avant de mourir, elle apprend qu'elle pouvait tout de même se marier avec Chactas.
- Hé : interjection, onomatopée. Sert à appeler, à interpeller, à attirer l´attention.
- Hein : interjection : fam. S´emploie seul, soit pour inviter l´interlocuteur à répéter une chose, soit pour l´interrompre avec impatience.
- Encombrant : qui gêne, où l´on ne se sent pas à l´aise.
- Vieilli en fût : pour le vin, envejecido en barricas.
- Les rivets : les boutons
- Que de soucis : cuántas preocupaciones
- Trancher: se décider entre une chose et une autre (zanjar)
- Mettre le paquet : faire tout son possible
- La camelote : péj. la marchandise
- La façon : el acabado
- La trouille: fam. la peur.
- Le bridge : el puente (pour les dents)
- Le RMI : revenu minimum d´insertion
- On n´a rien sans rien : el que no se aventura no pasa el mar
- Le XVIème arrondissement : la rive gauche
- Une contractuelle : auxiliar de policía encargado de de aplicar las reglas de estacionamiento.
- Flancher : fam. Fam. Céder, faiblir. Le cœur du malade a flanché brusquement. lâcher. Sa mémoire commence à flancher. Il semblait résolu, mais il a flanché au dernier moment. abandonner, fam. se dégonfler (cf. Lâcher pied*). Ce n'est pas le moment de flancher ! fam. mollir, craquer
- ***balles : *** francs
- un Spasfon : comprimé anti-douleur
- Arrête ton char Ben-Hur : fam. phrase qui veut dire n´exagère pas
- Tu me tiens, je te tiens par la barbichette : jeu d´enfants qui consiste à se tenir par le menton en se regardant dans les yeux et à ne pas rire.
- Morfler : fam. souffrir
- Une antre : una guarida
- Un écrivaillon : péj. Ecrivain
- Héler : appeler en criant
- Un coursier : un recadero
- Dans les parages : dans les alentours
- Le panache : fam. Con brillo
- Un laquais : fig. persona servil, lacayo.
- Les nappes damassées : los manteles adamascados
- Détraquer : dérégler
- Mater : fam. regader avec insistance
- Un horodateur : fechador (para aparcar)
- La pisse : fam. l´urine
- Battre son plein : fig. [Le suj. désigne une chose, parfois une pers.] Être au fort de son activité, de ses capacités. La fête bat son plein.
- Un ballon de rosé : un verre de rosé

Aucun commentaire: